-
1 treat ****
[triːt]1. n(pleasure) piacere m, (present) sorpresa, sorpresinait was a treat — mi (or ci etc) ha fatto veramente piacere
as a birthday treat they took me to the theatre — come regalo di compleanno mi hanno portato a teatro
2. vt1) (gen) Tech trattare2) (consider) considerarewe treat all applications in the order in which we receive them — prendiamo in considerazione le domande nell'ordine in cui ci arrivano
3)(give, buy for sb)
to treat sb to sth — offrire qc a qn4) (patient, illness) curarehe was treated with antibiotics/for bronchitis — è stato sottoposto a un trattamento di antibiotici/per la bronchite
-
2 treatment **** treat·ment n
['triːtmənt]1) trattamentohe got good/bad treatment — è stato trattato bene/male
2) (Med: of illness) cura, (of wound) medicazione f -
3 cause
I [kɔːz]1) (reason) causa f., ragione f.there is, they have cause for concern — c'è, hanno motivo di essere preoccupati
to give sb. cause to do — dare a qcn. occasione o motivo di fare
2) (objective) causa f., ideale m.3) dir. (grounds) causa f.4) dir. (court action) causa f.II [kɔːz]matrimonial causes — cause di divorzio o separazione
verbo transitivo causare, provocare [damage, delay, suffering]; destare, suscitare [surprise, dismay]to cause sb. to cry — fare piangere qcn.
to cause sb. problems — dare problemi a qcn.
to cause trouble — dare problemi o noie
to cause cancer — provocare il cancro, essere cancerogeno
* * *[ko:z] 1. noun1) (something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) causa2) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) motivo, ragione3) (an aim or concern for which an individual or group works: cancer research and other deserving causes; in the cause of peace.) causa2. verb(to make (something) happen; to bring about; to be the means of: What caused the accident?; He caused me to drop my suitcase.) causare* * *I [kɔːz]1) (reason) causa f., ragione f.there is, they have cause for concern — c'è, hanno motivo di essere preoccupati
to give sb. cause to do — dare a qcn. occasione o motivo di fare
2) (objective) causa f., ideale m.3) dir. (grounds) causa f.4) dir. (court action) causa f.II [kɔːz]matrimonial causes — cause di divorzio o separazione
verbo transitivo causare, provocare [damage, delay, suffering]; destare, suscitare [surprise, dismay]to cause sb. to cry — fare piangere qcn.
to cause sb. problems — dare problemi a qcn.
to cause trouble — dare problemi o noie
to cause cancer — provocare il cancro, essere cancerogeno
-
4 allow
[ə'laʊ] 1.1) (authorize) permettere a, autorizzare [ person]; permettere, autorizzare [action, change]; lasciare, concedere [choice, freedom]to allow sb. to do sth. — permettere a qcn. di fare qcs., autorizzare qcn. a fare qcs.
to allow sb. in — lasciare, fare entrare qcn.
2) (enable)to allow sb., sth. to do — permettere a qcn., qcs. di fare
3) (allocate) calcolare, prevedere4) (concede) [ referee] concedere [ goal]; [ insurer] accogliere [ claim]; [ supplier] praticare, fare [ discount]5) (accept) ammettere, accettare"no dogs allowed" — "vietato l'ingresso ai cani"
7) (condone) permettere, tollerare [rudeness, swearing]2.verbo riflessivo to allow oneself1) (grant) concedersi, permettersi [drink, treat]2) (allocate) calcolare, prevedere3) (let) lasciarsi•* * *1) (not to forbid or prevent: He allowed me to enter; Playing football in the street is not allowed.) permettere2) ((with for) to take into consideration when judging or deciding: These figures allow for price rises.) tenere conto di; ammettere3) (to give, especially for a particular purpose or regularly: His father allows him too much money.) dare•- make allowance for* * *[ə'laʊ] 1.1) (authorize) permettere a, autorizzare [ person]; permettere, autorizzare [action, change]; lasciare, concedere [choice, freedom]to allow sb. to do sth. — permettere a qcn. di fare qcs., autorizzare qcn. a fare qcs.
to allow sb. in — lasciare, fare entrare qcn.
2) (enable)to allow sb., sth. to do — permettere a qcn., qcs. di fare
3) (allocate) calcolare, prevedere4) (concede) [ referee] concedere [ goal]; [ insurer] accogliere [ claim]; [ supplier] praticare, fare [ discount]5) (accept) ammettere, accettare"no dogs allowed" — "vietato l'ingresso ai cani"
7) (condone) permettere, tollerare [rudeness, swearing]2.verbo riflessivo to allow oneself1) (grant) concedersi, permettersi [drink, treat]2) (allocate) calcolare, prevedere3) (let) lasciarsi• -
5 punish
['pʌnɪʃ]1) punire [person, crime]2) colloq. (treat roughly) mettere a dura prova [opponent, car]; affaticare, sforzare oltre il dovuto [ horse]* * *1) (to cause to suffer for a crime or fault: He was punished for stealing the money.) punire2) (to give punishment for: The teacher punishes disobedience.) punire•- punishment
- punitive* * *['pʌnɪʃ]1) punire [person, crime]2) colloq. (treat roughly) mettere a dura prova [opponent, car]; affaticare, sforzare oltre il dovuto [ horse] -
6 ♦ dog
♦ dog /dɒg/A n.1 (zool., Canis familiaris) cane ( in genere): guard dog, cane da difesa; sniffer dog, cane antidroga; a fierce dog, un cane feroce; a stray dog, un cane randagio; to walk the dog, far fare la passeggiata al cane; A dog is man's best friend, il cane è il migliore amico dell'uomo2 cane maschio (cfr. bitch); maschio ( dei Canidi, come la volpe, il lupo, ecc.): a dog fox, una volpe maschio4 (fam. antiq.: preceduto dall'art. indeterm.) individuo; tipo: a sly dog, un furbacchione; a lazy dog, un pigrone; a dirty dog, uno sporcaccione; a lucky dog, un tipo fortunato; You lucky dog!, che fortuna sfacciata!6 ► firedog8 (astron.) ► sundog11 (pl.) – the dogs, le corse dei cani: to bet on the dogs, scommettere alle corse dei cani; He won £50 at the dogs, ha vinto cinquanta sterline alle corse dei caniB a. attr.da (o per) cani; di cani: dog biscuits, biscotti per cani; (scherz.) biscotti, gallette; dog breeder, allevatore di cani; dog food, alimenti per cani; dog grooming, tolettatura dei cani● (fam. USA) dog-and-pony show, presentazione elaborata; gran messinscena □ (fam. USA) a dog's age, un sacco di tempo; secoli (fig.) □ dog boarding kennel, pensione per cani □ (volg. GB) the dog's bollocks, ( di cosa), il meglio, una figata; ( di persona) il migliore: This game really is the dog's bollocks, questo gioco è veramente una figata; He thinks he's the dog's bollocks, si crede il migliore □ (ferr., Austral.) dog-box, carrozza senza corridoio □ dog-catcher, accalappiacani; ( slang USA) poliziotto privato □ (fam.) a dog's chance, la ben che minima possibilità ( di cavarsela, di successo, ecc.) □ dog collar, collare da cane; (fig.) colletto alto inamidato ( da prete) □ (lett., poet.) the dog days, la canicola; il solleone □ (fam. ingl.) dog's dinner (o breakfast), lavoro malfatto; pasticcio; to make a complete dog's dinner (o breakfast) of st., fare un pasticcio (o un macello) con qc. □ dog-ear, orecchio (di una pagina) □ ( di libro e sim.) dog-eared, con le orecchie □ dog eat dog, (sost.) concorrenza spietata, lotta all'ultimo sangue; (agg.) spietatamente competitivo, spietato: It's dog eat dog!, è una lotta all'ultimo sangue □ (fam.) dog-end, mozzicone di sigaretta; avanzo, cosa priva di valore □ dog-faced, dal muso di cane □ dog-fancier, cinofilo; allevatore di cani □ (bot.) dog-fennel ( Anthemis cotula), camomilla mezzana □ dog handler, poliziotto che fa coppia con un cane □ dog-headed, dalla testa di cane; cinocefalo □ dogs' home, rifugio per cani abbandonati □ (fig.) a dog in the manger, uno che non permette che altri godano di ciò che a lui non interessa o non piace □ a dog-in-the-manger attitude, un atteggiamento di estremo egoismo □ (mecc.) dog iron = A, def. 6 ► sopra □ dog kennel, canile □ dog Latin, latinorum, latino maccheronico □ dog lead, guinzaglio ( per cani) □ a dog's life, una vita da cani; una vitaccia □ dog lover, cinofilo □ ( Mercurialis perennis) dog's mercury, mercorella canina □ dog-napper, ladro (o rapitore) di cani □ dog-napping, ratto di cani □ ( USA) dog paddle, nuoto (o nuotata) a cane □ dog parlour, salone di tolettatura per cani □ (bot.) dog-rose, ( Rosa canina) rosa canina □ (mecc.) dog screw, vite a becco (o a naso) □ dog sitter, dog sitter ( chi si prende cura del cane in assenza del padrone) □ dog sled, slitta da cani □ (astron.) Dog star, Sirio; ( anche) Procione □ dog tag, contrassegno per cani; medaglietta (fam.); ( gergo mil., USA) piastrina ( di riconoscimento) □ (bot.) dog's-tail ( Cynosurus cristatus), coda di cane □ (fam.) dog-tired, stanco morto; stremato □ (bot.) dog's-tongue ( Cynoglossum officinale), cinoglossa; erba vellutina □ (edil.) dog's tooth, dente di cane: dog's tooth bond, corso di mattoni a dente di cane □ (bot.) dog's-tooth violet, ( Erythronium denscanis) dente di cane; ( Cynodon dactylon) gramigna □ ( sport) dog track, cinodromo □ ( Canada) dog train, slitta trainata da cani □ dog training, addestramento dei cani □ dog training centre, centro d'addestramento per cani □ (bot.) dog violet, ( Viola canina) viola riviniana □ (in GB) dog warden, guardia cinofila □ dog whip, scudiscio □ dog whistle, fischietto per cani; fischietto a ultrasuoni □ (fam.) dog-whistle, che manda messaggi in codice: (polit.) dog-whistle campaign, campagna elettorale piena di messaggi in codice □ to die like a dog, morire come un cane □ (fam. ingl.) dressed up (o done up) like a dog's dinner, vestito con eleganza pacchiana; conciato come un albero di natale □ like a dog with two tails, felicissimo; fuori di sé dalla felicità □ (fig.) to give (o to throw) sb. to the dogs, buttar via q. come un calzino vecchio □ to go to the dogs, andare in malora (o in rovina) □ (fig.) to help a lame dog over a stile, dimostrarsi amico di q.; soccorrere q. in un momento di bisogno □ to fight like cat and dog, essere (o andare d'accordo) come cane e gatto □ (fam. USA) to put on the dog, darsi delle arie □ (fam.) top dog, chi comanda, il gran capo □ to treat sb. like a dog, trattare q. come un cane □ to work like a dog, lavorare come uno schiavo □ (prov.) Every dog has its day, per tutti, prima o poi, viene il giorno della fortuna □ (prov.) Give a dog a bad name (and hang him), la cattiva fama è dura a morire □ (prov.) If you lie down with dogs you will get up with fleas ► flea □ (prov.) Let sleeping dogs lie, non svegliare il can che dorme □ (prov.) Love me, love my dog, chi mi ama mi deve prendere come sono □ (prov.) Why keep a dog and bark yourself?, perché fare qualcosa quando c'è chi potrebbe farlo al posto tuo? □ (prov.) You can't teach an old dog new tricks, le vecchie abitudini sono dure a morire.(to) dog /dɒg/v. t.● (fam. USA) to dog it, vestire con eleganza, fare l'elegantone; ( anche) battersela, filare; fare lo scansafatiche; vivere a sbafo □ ( slang USA) to dog out (o up), mettersi in ghingheri, pararsi a festa. -
7 fair
I [feə(r)]nome (market) fiera f., mercato m.; (funfair) fiera f., luna park m., parco m. dei divertimenti; (exhibition) fiera f., salone m.II 1. [feə(r)]1) (just) [person, trial, wage] giusto, equo (to verso, nei confronti di); [comment, question, decision, point] giusto, buono, lecito; [ competition] leale, correttoto give sb. a fair deal o shake AE trattare qcn. in modo equo; to be fair he did try to pay bisogna ammettere che provò a pagare; fair's fair quel che è giusto è giusto; it (just) isn't fair! non è giusto! fair enough! — mi sembra giusto! va bene!
2) (moderately good) [chance, condition, skill] discreto, abbastanza buono; scol. discreto3) (quite large) [amount, number, size] discreto, buonoto go at a fair old pace o speed colloq. andare di buon passo o a una certa velocità; he's had a fair bit of luck — colloq. ha avuto un bel po' di fortuna
5) (light-coloured) [ hair] biondo; [complexion, skin] chiaro6) lett. (beautiful) [lady, city] bellowith her own fair hands — scherz. con le sue belle manine
2.the fair sex — scherz. il gentil sesso
••to be fair game for sb. — essere considerato una preda o un bersaglio legittimo da qcn.
* * *I [feə] adjective1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.)2) (just; not favouring one side: a fair test.)3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.)4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.)5) (quite big, long etc: a fair size.)6) (beautiful: a fair maiden.)•- fairness- fairly
- fair play II [feə] noun1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.)2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.)3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.)* * *fair (1) /fɛə(r)/n.1 fiera; mercato: trade fair, fiera campionaria; craft fair, fiera dell'artigianato; book fair, fiera del libro; world fair, fiera universale3 sagra; festa (paesana)4 luna park; parco divertimenti● (fig.) a day after the fair, troppo tardi; al fumo delle candele.♦ fair (2) /fɛə(r)/A a.1 giusto; equo; equanime; imparziale; leale; onesto; legittimo: fair price, prezzo giusto (o onesto); fair treatment, trattamento imparziale; fair criticism (o comments) critiche giuste (o oggettive); a fair judge, un giudice equanime; fair trial, processo equo; fair share, parte equa; giusta parte; (econ.) fair competition, concorrenza leale; fair question, domanda legittima (o pertinente); my fair share of work, la mia giusta parte di lavoro; DIALOGO → - Chores- That's not fair!, non è giusto!; fair deal, accordo equo; trattamento equo3 discreto; soddisfacente; abbastanza (+ agg.): a fair knowledge of English, una discreta conoscenza dell'inglese; a fair amount, una discreta quantità; un bel po'; a fair size, dimensioni abbastanza grandi; a fair-sized house, una casa abbastanza grande; We still have a fair way to go, abbiamo ancora un bel po' di strada da fare; a fair amount of, un bel po'; parecchio4 discretamente probabile; verosimile; abbastanza chiaro (o preciso): a fair chance of success, una discreta possibilità di successo; I've got a fair idea of what he wants, ho un'idea abbastanza chiara di quello che vuole5 biondo; chiaro (di carnagione): fair hair, capelli biondi; fair-haired, biondo; dai capelli biondi; a fair complexion, una carnagione chiara6 ( del tempo o degli elementi) bello; sereno; buono; favorevole: fair weather, tempo bello (o buono); a fair wind, vento favorevoleB avv.1 correttamente; lealmente; sportivamente: to play fair, fare un gioco corretto; agire correttamente3 decisamente; letteralmenteC n. (arc.)2 cosa bella; bellezza● fair and equal, giusto; equo □ fair and square, (agg.) onesto, equo; (avv.) correttamente, onestamente, a carte scoperte; ( anche) proprio al centro, in pieno □ (comm.) fair average quality, buona qualità media □ fair copy, bella copia □ fair dealing, comportamento corretto; correttezza negli affari; rispetto delle regole □ (fam. Austral.) fair dinkum ► dinkum □ (infant. o fam. GB) Fair do's (o dos)!, facciamo le parti giuste!; ( per estens.) siamo giusti!, un po' di giustizia! □ Fair enough!, mi sembra giusto!; d'accordo, e va bene □ fair game, preda consentita; (fig.) bersaglio facile, bersaglio lecito (di critiche, interesse mediatico, ecc.) □ (fam. Austral.) Fair go!, sii giusto!; un po' di giustizia! □ Fair's fair!, quel che è giusto è giusto! □ (fam. USA) fair-haired boy, beniamino; prediletto; cocco (fam.) □ fair-minded, equanime; imparziale; giusto □ fair-mindedness, equanimità; imparzialità □ fair play, fair play; comportamento corretto; correttezza; rispetto delle regole □ fair rent, equo canone □ (antiq.) the fair sex, il gentil sesso □ (fam. USA) fair shake, accordo leale; trattamento equo □ (antiq.) fair-spoken, gentile, cortese (nel parlare) □ fair-to-middling, discreto; sufficiente; così così □ fair trade, commercio equo e solidale □ (market.) fair-trade agreement, accordo di mantenimento dei prezzi □ fair-trade practices, correttezza commerciale □ (market.) fair-trade price, prezzo imposto □ fair wear and tear, deterioramento normale ( di un bene strumentale) □ (econ., fin., rag.) fair value, valore equo; ‘fair value’ □ fair-weather friend, amico della buona sorte; amico inaffidabile □ to bid fair, avere buone probabilità □ by fair means, con mezzi leciti □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ (fam. USA) for fair, completamente □ in a fair way to do st., sulla buona strada (o ben avviato) per fare qc.; con buone probabilità di fare qc. □ (antiq.) in fair or foul weather, col buono o col cattivo tempo; (fig.) nella buona e nella cattiva sorte □ (fam. GB) It's a fair cop!, ( detto da un arrestato alla polizia) O.K., mi arrendo! □ ( del tempo) to be set fair, essersi messo al bello; essere sul bello stabile □ through fair and foul, nella buona e nella cattiva sorte; nel bene e nel male □ to be fair, a onor del vero; a essere onesti □ (prov.) All's fair in love and war, in amore e in guerra tutto è lecito.(to) fair /fɛə(r)/v. t.3 (autom., aeron.) carenare.* * *I [feə(r)]nome (market) fiera f., mercato m.; (funfair) fiera f., luna park m., parco m. dei divertimenti; (exhibition) fiera f., salone m.II 1. [feə(r)]1) (just) [person, trial, wage] giusto, equo (to verso, nei confronti di); [comment, question, decision, point] giusto, buono, lecito; [ competition] leale, correttoto give sb. a fair deal o shake AE trattare qcn. in modo equo; to be fair he did try to pay bisogna ammettere che provò a pagare; fair's fair quel che è giusto è giusto; it (just) isn't fair! non è giusto! fair enough! — mi sembra giusto! va bene!
2) (moderately good) [chance, condition, skill] discreto, abbastanza buono; scol. discreto3) (quite large) [amount, number, size] discreto, buonoto go at a fair old pace o speed colloq. andare di buon passo o a una certa velocità; he's had a fair bit of luck — colloq. ha avuto un bel po' di fortuna
5) (light-coloured) [ hair] biondo; [complexion, skin] chiaro6) lett. (beautiful) [lady, city] bellowith her own fair hands — scherz. con le sue belle manine
2.the fair sex — scherz. il gentil sesso
••to be fair game for sb. — essere considerato una preda o un bersaglio legittimo da qcn.
-
8 ♦ rough
♦ rough /rʌf/A a.1 ruvido; ( di terreno, strada) accidentato: Cats have rough tongues, i gatti hanno la lingua ruvida; a rough surface, una superficie ruvida; a rough road, una strada accidentata; rough hair, capelli ruvidi2 duro; difficile: a rough few days, alcuni giorni difficili; a rough time, un periodo duro; to have a rough time, passarsela brutta, passarsela male: to give sb. a rough time, creare problemi a q.; to go through a rough patch, attraversare un periodo difficile; to have a rough night, passare una nottataccia3 sgarbato; scontroso: a rough man, un uomo scontroso; a rough reply, una risposta sgarbata; rough words, parole aspre; a rough voice, una voce aspra; rough manners, maniere rudi4 approssimativo; rudimentale: a rough sketch, uno schizzo grossolano; un disegno schematico; a rough estimate, un calcolo approssimativo; a rough rendering of a passage, una traduzione approssimativa di un brano; rough accommodation, sistemazione alla buona; Can you give me a rough idea of how much you want to spend?, Mi può dare un'idea approssimativa di quanto vuole spendere?5 irsuto; ispido: His face was rough with three days' beard, aveva la faccia ispida, con una barba di tre giorni6 agitato; tempestoso: rough seas, mari agitati; rough winds, venti tempestosi; a rough day, una giornata ventosa (e fredda); a rough crossing, una traversata tempestosa (con mare agitato)7 grezzo; greggio: a rough stone, una pietra grezza; rough jewels, gioielli non tagliati; rough leather, cuoio greggio (o non conciato)8 (fam.) indisposto: to feel rough, stare poco bene; You look a bit rough today, oggi non hai una bella cera9 duro; violento: rough play, gioco pesante; rough sports, sport violenti; a rough neighbourhood [bar], un quartiere [un bar] malfamato11 (ling.) asproB n.2 bozza; schizzo3 [u] stato grezzo; stato naturale5 (fam.) giovinastro; scavezzacollo; teppistaC avv. (fam.)● rough and ready, approssimativo, grossolano; brusco: rough and ready calculations, calcoli approssimativi; rough and ready methods, metodi empirici; a rough and ready fellow, un tipo brusco (o sbrigativo, che va per le spicce) □ rough-and-tumble, (agg.) disordinato; violento; (sost.) baruffa, zuffa □ (fam.) to be rough around the edges (o to have rough edges), doversi affinare; avere qualche angolo da smussare: She's a bit rough around the edges, but she has great potential, si deve un po' affinare, ma ha grandi protenzialità □ (gramm. greca) rough breathing, spirito aspro □ rough coat, (edil.) prima mano d'intonaco; rinzaffo; ( d'animale) mantello (o pelame) irsuto □ (edil.) rough coating, materiale da rinzaffo □ rough copy; brutta copia; minuta □ rough country, terreno impervio □ (fig.) a rough customer, un osso duro (fig.); un duro □ (tecn.) rough cut, sbozzatura □ (stat.) rough data, dati grezzi ( non ancora elaborati) □ a rough diamond, un diamante greggio; (fig.) un buono sotto una corazza da duro □ rough draft, abbozzo; minuta □ rough drawing, schizzo □ ( pastorizia) rough grazings, pascoli naturali; terreni da pascolo (o pascolativi) □ rough handling, maltrattamenti; violenza □ rough justice, giustizia sommaria; cosa ingiusta □ ( di cavallo) rough-legged, dalle zampe pelose □ rough luck, sfortuna; scalogna; sfiga (pop.) □ rough paper, carta ruvida □ (tipogr.) rough proof, bozza a mano □ rough-rider, domatore di cavalli selvatici; scozzone; (mil.) soldato irregolare di cavalleria □ rough sleeper, senzatetto □ rough-spoken, sboccato, villano ( nel parlare) □ (fam.) rough stuff, modi sbrigativi; violenza; ( sport) gioco pesante, gioco duro; ( USA) oscenità, porcherie □ (fig.) a rough tongue, linguaccia: He has a rough tongue, but he's very kind underneath, ha una linguaccia, ma sotto sotto è molto gentile □ ( slang) rough trade, giro della prostituzione omosessuale ( caratterizzato da pratiche violente) □ rough usage, maltrattamento (di q.); violenza (contro q.); cattivo uso (di qc.): to get rough usage, essere trattato senza riguardi □ rough weather, cattivo tempo; tempaccio □ rough wine, vino aspro □ rough work, lavoro pesante, faticoso; ( anche) lavoro preliminare □ (ind.) rough-wrought, sgrossato; sbozzato □ at a rough estimate, secondo un calcolo approssimativo □ at a rough guess, grossomodo; a occhio e croce □ to be rough on sb., ( di persona) essere (troppo) duro con q.; ( di situazione) essere duro per q.: It was rough on him losing his job, è stato duro per lui perdere il lavoro □ (fig. fam.) to cut up rough, arrabbiarsi; mostrare risentimento □ in (o on) rough, in brutta (copia) □ in the rough, (spec. di gemma) grezzo, non lavorato; ( di un progetto e sim.) abbozzato □ ( di piante) to be in the rough leaf, mettere le prime foglie □ to lead a rough life, condurre una vita disagiata (o dura) □ (fam.) to sleep rough, dormire all'addiaccio □ (fig.) to take the rough with the smooth, accettare il buono e il cattivo ( di una situazione, ecc.); prendere le cose come vengono.(to) rough /rʌf/v. t.1 rendere ruvido; irruvidire2 ( spesso to rough up) maltrattare, malmenare; ( per intimidire); ( sport) fare un gioco pesante contro ( un avversario); strapazzare (fam.)4 ( di solito to rough in, to rough out) abbozzare; schizzare (o tracciare) alla meglio: Rough out a scheme, abbozza un progetto; Rough them in with a pencil, schizzali alla meglio con la matita!● to rough it, fare a meno delle comodità; arrangiarsi alla meglio. -
9 medicine
['medsn] [AE 'medɪsn]1) U (discipline) medicina f., scienza f. medica2) С (drug) medicina f., farmaco m.••to give sb. a taste of their own medicine — ripagare qcn. con la stessa moneta
* * *['medsin]1) (a substance, especially a liquid for swallowing, that is used to treat or keep away disease or illness: a dose of medicine.) medicina, farmaco2) (the science of curing people who are ill, or making their suffering less (especially by means other than surgery): He is studying medicine.) medicina•- medicinally* * *['medsn] [AE 'medɪsn]1) U (discipline) medicina f., scienza f. medica2) С (drug) medicina f., farmaco m.••to give sb. a taste of their own medicine — ripagare qcn. con la stessa moneta
-
10 massage
I ['mæsɑːʒ] [AE mə'sɑːʒ]nome massaggio m.II ['mæsɑːʒ] [AE mə'sɑːʒ]* * *1. verb(to treat (a person's body or part of it) by rubbing etc to ease and remove pain or stiffness: She massaged my sore back.) massaggiare2. noun((a) treatment by massaging: His ankle was treated by massage.) massaggio- masseur* * *massage /ˈmæsɑ:ʒ, USA məˈsɑ:ʒ/n.massaggio; to give sb. a massage, fare un massaggio a q.; to have a massage, farsi fare un massaggio; (med.) massage therapy, massoterapia; cura mediante massaggi● massage parlour, centro massaggi; (eufem.) bordello.(to) massage /ˈmæsɑ:ʒ, USA məˈsɑ:ʒ/v. t.* * *I ['mæsɑːʒ] [AE mə'sɑːʒ]nome massaggio m.II ['mæsɑːʒ] [AE mə'sɑːʒ] -
11 neglect
I [nɪ'glekt]1) (lack of care) (of person) negligenza f., trascuratezza f.; (of building, garden) abbandono m., incuria f.; (of health) (il) trascurare; (of appearance) trascuratezza f., trasandatezza f.2) (lack of interest) indifferenza f., disinteresse m. (of per, nei confronti di)II 1. [nɪ'glekt]1) (fail to care for) trascurare [health, appearance, house, garden]2) (ignore) trascurare [person, problem, work]; disinteressarsi di [industry, economy]; non tenere conto di [needs, wishes, offer, opportunity]3) (fail)2.* * *[ni'ɡlekt] 1. verb1) (to treat carelessly or not give enough attention to: He neglected his work.) trascurare2) (to fail (to do something): He neglected to answer the letter.) dimenticare2. noun(lack of care and attention: The garden is suffering from neglect.) abbandono, trascuratezza* * *neglect /nɪˈglɛkt/n. [u]1 ( anche leg.) negligenza; trascuratezza; noncuranza: neglect of one's duty, il trascurare il proprio dovere; inadempienza; omissione di atti d'ufficio(to) neglect /nɪˈglɛkt/v. t.1 trascurare; negligere ( raro): to neglect one's duties, trascurare i propri doveri; venire meno ai propri obblighi; to neglect one's friends, trascurare i propri amici2 dimenticare; tralasciare: Don't neglect to reply to your father, non dimenticare di rispondere a tuo padre!* * *I [nɪ'glekt]1) (lack of care) (of person) negligenza f., trascuratezza f.; (of building, garden) abbandono m., incuria f.; (of health) (il) trascurare; (of appearance) trascuratezza f., trasandatezza f.2) (lack of interest) indifferenza f., disinteresse m. (of per, nei confronti di)II 1. [nɪ'glekt]1) (fail to care for) trascurare [health, appearance, house, garden]2) (ignore) trascurare [person, problem, work]; disinteressarsi di [industry, economy]; non tenere conto di [needs, wishes, offer, opportunity]3) (fail)2. -
12 ♦ respect
♦ respect /rɪˈspɛkt/n.1 [u] rispetto; stima: to have [to show] respect for sb., avere [mostrare] rispetto per q.; to lose sb. 's respect, perdere la stima di q.; to command respect, incutere rispetto; to treat sb. with respect, trattare q. con rispetto; They observed two minutes' silence as a mark of respect for the dead, hanno osservato due minuti di silenzio in segno di rispetto per le vittime; to win (o gain) the respect of sb., guadagnarsi la stima di q.2 rispetto; riguardo: One must have respect for other people's feelings, bisogna aver riguardo per i sentimenti altrui; He has no respect for his possessions, non ha nessun rispetto per le sue cose; healthy respect, sano rispetto4 (form.) (pl.) rispetti; omaggi: Please give my respects to your mother, porga i miei rispetti (o omaggi) a Sua madre● in respect of (o with respect to), per quanto riguarda □ in this respect, riguardo a ciò □ to pay respect to, rendere omaggio a □ (form.) to pay one's respects to sb., fare visita a q. □ (form.) to pay one's last respects to sb., rendere l'ultimo omaggio a q. □ with ( all) due respect (o with the greatest respect), col dovuto (o con tutto il) rispetto: With the greatest respect, I think you're mistaken, con tutto il rispetto, penso che tu stia sbagliando □ without respect of persons, senza guardare in faccia nessuno; senza parzialità □ without respect to, senza curarsi di: He did it without respect to the consequences, lo ha fatto senza curarsi delle conseguenze NOTA D'USO: - rispetto a-.♦ (to) respect /rɪˈspɛkt/v. t.1 rispettare; stimare: I respect him as a teacher, lo rispetto come insegnante; They respect him for being straightforward, lo rispettano perché è onesto2 rispettare; avere considerazione per: to respect other people's feelings, rispettare i sentimenti degli altri; to respect the law, rispettare la legge; We have to respect his wishes, dobbiamo rispettare i suoi desideri. -
13 torture
I ['tɔːtʃə(r)]nome tortura f.; fig. supplizio m.II ['tɔːtʃə(r)]verbo transitivo torturare; fig. tormentare* * *['to: ə] 1. verb(to treat (someone) cruelly or painfully, as a punishment, or in order to make him/her confess something, give information etc: He tortured his prisoners; She was tortured by rheumatism/jealousy.) torturare2. noun1) (the act or practice of torturing: The king would not permit torture.) tortura2) ((something causing) great suffering: the torture of waiting to be executed.) tortura* * *torture /ˈtɔ:tʃə(r)/n. [uc]tortura; supplizio; tormento; strazio; sevizie: mental torture, sevizie mentali; to put sb. to torture, mettere q. alla tortura; instruments of torture, strumenti di tortura; (relig.) the tortures of hell, i tormenti dell'inferno● torture chamber, camera di tortura □ (fig.) a long torture, un vero calvario.♦ (to) torture /ˈtɔ:tʃə(r)/v. t.1 torturare ( anche fig.); tormentare; sottoporre alla tortura: to be tortured by tight shoes, patire la tortura delle scarpe strette* * *I ['tɔːtʃə(r)]nome tortura f.; fig. supplizio m.II ['tɔːtʃə(r)]verbo transitivo torturare; fig. tormentare -
14 right *****
[raɪt]1. adj1) (morally good) retto (-a), onesto (-a), (just) giusto (-a)it's not right to leave children alone in a house — non è ammissibile lasciare i bambini da soli a casa
it is only right that... — è più che giusto che...
2) (suitable: person, clothes, time) adatto (-a), appropriato (-a)to choose the right moment for sth/to do sth — scegliere il momento giusto or adatto per qc/per fare qc
(yes,) that's right — sì, esatto
right you are! or right-oh! fam — va bene!
4)to be right — (person) aver ragione, (answer, behaviour) essere giusto (-a) or corretto (-a)
you're quite right or fam you're dead right — hai proprio or perfettamente ragione
5)(well, in order)
to be/feel as right as rain — essere/sentirsi completamente ristabilito (-a)6) (not left) destro (-a)I'd give my right arm to know... — darei un occhio per sapere...
7) (Math: angle) retto (-a)8)(
fam: intensive) a right idiot — un perfetto idiota2. adv1)(directly, exactly)
right now — (at this moment) in questo momento, proprio adesso, (immediately) subitoright off — subito, (at the first attempt) al primo colpo
right ahead — sempre diritto, proprio davanti
right behind/in front of — proprio dietro/davanti a
right before/after — subito prima/dopo
right in the middle — proprio nel (bel) mezzo, (of target) in pieno centro
2) (completely) completamente3) (correctly) giusto, bene, (well) bene4) (properly, fairly) giustamente, con giustizia5) (not left) a destraright, left and centre fig — da tutte le parti
6)right, who's next? — bene, chi è il prossimo?
right then, let's begin! — (va) bene allora, cominciamo!
7)all right! — va bene!, d'accordo!, (that's enough) va bene!
it's all right — (don't worry) va (tutto) bene
it's all right for you! — già, facile per te!
I'm/I feel all right now — adesso sto/mi sento bene
3. n1)2) (claim, authority) dirittofilm rights — diritti mpl di riproduzione cinematografica
the right to be/say/do sth — il diritto di essere/dire/fare qc
what right have you got to...? — che diritto hai di...?
3) (not left) destra, (Boxing: punch) destro4)to set or put to rights — mettere a posto
4. vt(correct: balance) ristabilire, (wrong, injustice) riparare a, (vehicle, vessel) raddrizzareto right itself — (vehicle, vessel) raddrizzarsi, (situation) risolversi da solo or da sé
5. excl -
15 works n Brit
[wɜːks]1) npl, (of machine, clock) meccanismo, Admin opere fpl, Mil opere, fortificazioni fplto give sb the works — (fam: treat harshly) dare una strigliata a qn
-
16 pamper
['pæmpə(r)] 1.verbo transitivo viziare [person, pet]2.to pamper oneself — viziarsi, coccolarsi
* * *['pæmpə](to treat with great kindness and give a great many special things to (a person): The child was pampered by his parents.) viziare* * *['pæmpə(r)] 1.verbo transitivo viziare [person, pet]2.to pamper oneself — viziarsi, coccolarsi
-
17 trick
I 1. [trɪk]1) (thing that deceives or outwits) trucco m., imbroglio m.a clever trick — una furberia, un'astuzia
to play a trick on sb. — giocare un tiro o fare uno scherzo a qcn.
2) (by magician, conjurer) trucco m., gioco m. di prestigio; (by dog) gioco m.3) colloq. (mischievous behaviour) tiro m., scherzo m.4) (knack, secret) trucco m., stratagemma m.to have a trick of doing sth. — avere il dono di fare qcs.
to know a trick or two o a few tricks — essere scafato o smaliziato ( about in)
5) (habit, mannerism) abitudine f., mania f.6) (in cards) presa f.2.modificatore [photo, shot] truccato••to do the trick — servire, funzionare, andare bene
II [trɪk]not, never to miss a trick — non farsene scappare una, non sbagliare un colpo
verbo transitivo imbrogliare, ingannareto trick sb. into doing — indurre qcn. a fare (con l'inganno)
to trick sb. out of their inheritance — frodare qcn. per sottrargli la sua eredità
* * *[trik] 1. noun1) (something which is done, said etc in order to cheat or deceive someone, and sometimes to frighten them or make them appear stupid: The message was just a trick to get her to leave the room.) trucco, stratagemma2) (a clever or skilful action (to amuse etc): The magician performed some clever tricks.) trucco2. adjective(intended to deceive or give a certain illusion: trick photography.) truccato- trickery- trickster
- tricky
- trickily
- trickiness
- trick question
- do the trick
- play a trick / tricks on
- a trick of the trade
- trick or treat!* * *I 1. [trɪk]1) (thing that deceives or outwits) trucco m., imbroglio m.a clever trick — una furberia, un'astuzia
to play a trick on sb. — giocare un tiro o fare uno scherzo a qcn.
2) (by magician, conjurer) trucco m., gioco m. di prestigio; (by dog) gioco m.3) colloq. (mischievous behaviour) tiro m., scherzo m.4) (knack, secret) trucco m., stratagemma m.to have a trick of doing sth. — avere il dono di fare qcs.
to know a trick or two o a few tricks — essere scafato o smaliziato ( about in)
5) (habit, mannerism) abitudine f., mania f.6) (in cards) presa f.2.modificatore [photo, shot] truccato••to do the trick — servire, funzionare, andare bene
II [trɪk]not, never to miss a trick — non farsene scappare una, non sbagliare un colpo
verbo transitivo imbrogliare, ingannareto trick sb. into doing — indurre qcn. a fare (con l'inganno)
to trick sb. out of their inheritance — frodare qcn. per sottrargli la sua eredità
См. также в других словарях:
treat — [[t]tri͟ːt[/t]] ♦♦ treats, treating, treated 1) VERB If you treat someone or something in a particular way, you behave towards them or deal with them in that way. [V n with n] Artie treated most women with indifference... [V n as/like n] Police… … English dictionary
give someone a dose of their own medicine — give someone a taste/dose/of their own medicine phrase to treat someone in the same bad way that they have treated someone else It’s time those cheats got a taste of their own medicine. Thesaurus: to treat someone in the same bad way they treat… … Useful english dictionary
treat — ► VERB 1) behave towards or deal with in a certain way. 2) give medical care or attention to. 3) apply a process or a substance to. 4) present or discuss (a subject). 5) (treat to) provide (someone) with (food, drink, or entertainment) at one s… … English terms dictionary
Treat — Treat, v. i. 1. To discourse; to handle a subject in writing or speaking; to make discussion; usually with of; as, Cicero treats of old age and of duties. [1913 Webster] And, shortly of this story for to treat. Chaucer. [1913 Webster] Now of love … The Collaborative International Dictionary of English
give someone a taste of their own medicine — give someone a taste/dose/of their own medicine phrase to treat someone in the same bad way that they have treated someone else It’s time those cheats got a taste of their own medicine. Thesaurus: to treat someone in the same bad way they treat… … Useful english dictionary
treat — [n] pleasing entity or occurrence amusement, banquet, celebration, dainty, delicacy, delight, enjoyment, entertainment, feast, fun, gift, goody*, gratification, joy, party, pleasure, refreshment, satisfaction, surprise, sweet, thrill, tidbit;… … New thesaurus
give as good as you get — give as good as (you) get informal to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight. When you are a woman working with a lot of men, you have to be able to give as good as … New idioms dictionary
give as good as get — give as good as (you) get informal to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight. When you are a woman working with a lot of men, you have to be able to give as good as … New idioms dictionary
give as good as you get — If you give as good as you get, you are prepared to treat people as badly as they treat you and to fight for what you believe … The small dictionary of idiomes
treat — [trēt] vi. [ME treten < OFr traiter, to handle, meddle, treat < L tractare, freq. of trahere, to DRAW] 1. to discuss terms (with a person or for a settlement); negotiate 2. to deal with a subject in writing or speech; speak or write (of) 3 … English World dictionary
give preference to someone — give/show/preference to someone/something/ phrase to treat someone or something better than someone or something else, or to give an advantage to someone or something The scholarship committee will give preference to students from disadvantaged… … Useful english dictionary